《浮生六记》札记

◆ 卷一 闺房记乐

东坡云:“事如春梦了无痕。”

按:不能说完全是了无痕的。万一梦遗了呢?万一醒来还记得很清楚呢?只是,不管是哪样,都是徒增惆怅罢了。

刺绣之暇,渐通吟咏,有“秋侵人影瘦,霜染菊花肥”之句。

按:此中诗趣,有趣。

其形削肩长项,瘦不露骨,眉弯目秀,顾盼神飞,唯两齿微露,似非佳相。一种缠绵之态,令人之意也消。

按:又见“顾盼神飞”,好多人都喜欢用这个词语形容女子,好。顾盼之间见光采。《红与黑》中是这样用的:明眸善睐,顾盼神飞。这两个词语在一起真是再合适不过了。

疑:“令人之意也消”这句话该作何解释?这里翻译的是“让人萌生爱恋之意”,我觉得不够好,有的地方是翻译成“让人销魂失魄”,也不好。我个人琢磨了一下,“令”字在汉语大辞典中有“善;美好”的意思,“消”字我更愿意作“销”字来解释,因此这句话连同上一句话就可以合在一起意译为:这一种缠绵娇美的仪态,这如此美妙的人儿的神意都是如此地使人销魂失魄。

余戏题其签曰“锦囊佳句”,不知夭寿之机,此已伏矣。

按:一语成谶,令人扼腕。

芸暗牵余袖,随至其室,见藏有暖粥并小菜焉。

合卺

暗计吃斋之初,正余出痘之期,因笑谓曰:“今我光鲜无恙,姊可从此开戒否?”芸笑之以目,点之以首。

芸回眸微笑,便觉一缕情丝摇人魂魄。拥之入帐,不知东方之既白。

自此耳鬓相磨,亲同形影,爱恋之情,有不可以言语形容者。


《浮生六记》札记
http://fanyfull.github.io/2021/10/16/《浮生六记》札记/
作者
Fany Full
发布于
2021年10月16日
许可协议